doblaje

EL PODCAST DE DOBLAJE Y LOCUCIÓN

La voz de tu vida

La voz de tu vida es el podcast especializado en doblaje y locución con mayor repercusión de España, donde compartimos las mejores anécdotas y experiencias, y descubrimos el lado más personal de sus protagonistas: los actores de doblaje.

Marge Simpson

85. Mercè Montalà

Nuestra invitada de esta nueva entrega de La voz de tu vida se convirtió en actriz a pesar tener todo en contra, ya que primero tuvo que remar a contracorriente en casa y, una vez llegó a los atriles, tuvo que afrontar que le dijeran que no valía para esta profesión. Lejos de rendirse, Mercè Montalà levantó la cabeza y se armó de valor y sacrificio para llegar a ser referente indiscutible de una de las mejores generaciones que ha dado el doblaje barcelonés.

« Episodios anteriores

Marge Simpson

84. Amparo Valencia

Toda una vida dedicada al mundo del doblaje, profesión a la que entró a través de Sincronía-Films, estudio donde su padre había sido uno de los fundadores. Varias décadas después de aquellos inicios, en los que tuvo la ocasión de aprender de los mejores, Amparo Valencia es hoy una de las actrices y directoras más relevantes de todo el panorama nacional.

Marge Simpson

83. Santi Lorenz

Sorprendido por su propia voz, que maduró antes que él mismo, Santi Lorenz se inició en el mundo del doblaje tras pasar unas pruebas que hicieron en Apadeca mientras estaba haciendo la mili. Una vez acabado el servicio, Santi se incorporó a la formación y se labró una carrera profesional que dura hasta nuestros días.

« Episodios anteriores

Por una cuota que va desde tan sólo 1 euro al mes, podrás acceder a contenidos exclusivos de La voz de tu vida, adicionales al podcast, gracias al acuerdo de suscripción con la plataforma Patreon.

David García Vázquez

Dentro del canal Premium de Patreon, tendrás acceso a la tertulia mensual con David García Vázquez, en la que hablaremos de actualidad del doblaje, de historia, de anécdotas… y de cualquier otra cosa que se nos ocurra sobre la marcha.

Las dobles versiones

Las dobles versiones

Con la invención del cine sonoro, marcado por el estreno de El cantor de jazz, el siguiente paso sería la exportación del cine al mercado internacional, adoptando nuevas estrategias de mercado.

Los estereotipos

Los estereotipos

El doblaje es un engaño y, por lo tanto, es más fácil engañar al espectador si al galán le asignan una voz aterciopelada y seductora, y, a la damita, una voz dulce y juvenil.

La censura

La censura

En el año 1941, el gobierno de Francisco Franco, de acuerdo con el Sindicato de Espectáculos, impulsa un decreto que obliga a doblar todas las películas extranjeras que se exhiban en España.

MARTES, 7 DE FEBERO

Próxima
Entrevista

Claudio Serrano

PLATAFORMAS

Escúchanos

Escucha el podcast La voz de tu vida en tu plataforma podcasting favorita.

iVoox

NEWSLETTER

¡Suscríbete!

Suscríbete a nuestra newsletter para recibir todas las novedades en tu correo.

* Los campos marcados son obligatorios